InMemoriAn: Ingeniería Lingüística de la Memoria Cultural Andina

Proyecto FONACIT 2012000099

Venezuela 2013-2016

Diccionario de Ecocultura del Páramo Andino de Mérida (DEPAM)

El páramo, en los Andes de Mérida, es el hábitat de la neblina y el frío. En él anidan los últimos glaciares. En sus alturas nace y se almacena el agua que corre, por el sureste hacia los llanos y por el noroeste hacia el lago de Maracaibo, bañando y alimentando los valles y mesetas que se encuentra a su paso. El páramo es el cielo del cóndor y el refugio del oso frontino venido desde tierras amazónicas. Este ecosistema único durante millones de años ha dado lugar a una diversidad de seres -también únicos, que han evolucionado en mutua asociación y colaboración el paisaje”. (Arreaza y Colectivo Piedra de Mubay, 2013).

Así arranca el libro “Mixteque, la vida entre las piedras”, texto producido por Henriette Arreaza y el Colectivo Piedra de Mubay, que muestra en palabras, fotografías e imágenes, la memoria de quienes habitan la aldea de Mixteque, en el Municipio Rangel del Estado Mérida. El término memoria colectiva aglutina recuerdos, haceres, conocimientos y costumbres, entre otros. Esto es, aglutina la vida misma. Fues esta la semilla que dio origen al diseño y desarrollo del corpus InMemoriAn y de este, a su primer producto, el diccionario de ecocultura del páramo andino venezolano.

Comenzamos por el páramo andino que cubre a los municipios Rangel, Cardenal Quintero, Pueblo Llano y Miranda, del Estado Mérida, pero el proyecto del corpus InMemoriAn busca incluir el español de los pueblos que viven en el ecosistema páramo de Venezuela. El español hablado en los páramos andinos venezolanos posee especial interés debido a la conservación y al aislamiento de las ciudades dada la geografía particularísima de estos territorios concentrados en el estado Mérida. La descripción y posterior divulgación de usos, modos, léxico y significados no pueden lograrse sin la participación de las propias comunidades parameras, por lo que el corpus InMemorian está constituido principalmente por narraciones y descripciones de sus vivencias, visiones y costumbres en torno a la flora y fauna, la magia y la religión, las costumbres, la salud, los hábitos alimenticios y platos, el arte del tejido y las herramientas de trabajo empleadas en la vida diaria.


Características del Corpus de InMemoriAn y del DEPAM

El corpus de InMemoriAn solo incluye textos orales y audiovisuales en esta fase, divididos en más de 45 horas de audio (entrevistas, conversaciones, foros, tertulias, debates) y de 16 horas de muestras audiovisuales (entrevistas y tertulias, principalmente) Estos textos fueron transcritos usando marcaje estructural con etiquetas XML, diseñadas y desarrolladas por el equipo de trabajo para tal fin. El corpus de InMemoriAn es, entonces, un corpus de textos anotados. Estos textos anotados pragmáticamente han permitido el diseño y desarrollo de un glosarizador que extrae definiciones aportadas por los habitantes del páramo. Así, llegamos al diccionario de ecocultura del páramo andino venezolano.

Este diccionario de ecocultura está construido por voces de los mismos pobladores del páramo merideño. Su lemario no es producto de un análisis meticuloso realizado por lexicógrafos; por ello, las voces definidas pueden aparecer en plural o con sufijos diminutivos, sin que ello sea muestra de desatención; al contrario, se cuidó de atender que la oralidad y sus formas se mantuvieran en el diccionario. Por ser de tipo multimodal, las definiciones incluidas en el DEPAM se muestran junto con imágenes o segmentos de audio o video. Detrás del DEPAM no hay una selección de las voces para incorporarlas o desecharlas en función de las marcas diacrónicas, diatópicas o de registro que puedan representar su uso. Todas las voces son válidas porque válido es el español de estas comunidades; por tanto, válidas también son las definiciones. Todas estas características hacen que el DEPAM sea un diccionario poco convencional.

A la luz de los avances de la lexicografía moderna, desde sus vertientes teórica y metodológica, el DEPAM se constituye como un diccionario descriptivo generado a partir de corpus de textos orales auténticos en formato electrónico. Es un recurso cuyo motor, el glosarizador, está escrito en lenguaje de programación Prolog, no incorpora piezas de software que lematicen ni emplea bases de datos de diccionarios para contrastar las voces.


¿Cómo se muestra el DEPAM?

Al DEPAM se le puede acceder desde la página principal o desde cada uno de los ámbitos temáticos incluidos en el diccionario, a saber, Flora y Fauna, Magia y Religión, Costumbres, Gastronomía, Herramientas y Utensilios, Salud, Telares y Tejidos y Misceláneos. El diccionario lista en orden todas las voces integradas con imágenes. Al dar click a la palabra, se abre otra página web que muestra la palabra, su definición y una imagen o segmento de audio que ayuda en su definición. De esa manera, el usuario accede a la definición y puede servirse de la imagen, del segmento de audio o de video para entender mejor la naturaleza, características o funcionamiento de la palabra definida.